Ansicht umschalten
Avatar von Pseudonymcen
  • Pseudonymcen

mehr als 1000 Beiträge seit 25.09.2019

Re: na was für eine Überraschung...

kollemolle schrieb am 15.02.2021 09:47:

Pseudonymcen schrieb am 15.02.2021 09:39:

Aber ich bin immer noch erstaunt dass die Busunternehmen es unter "Honk for hope" liefen lassen ... ich kam nicht umhin hier zu lachen -> HONK = Hauptschüler ohne nennenswerte Kenntnisse oder kurz Vollidiot.

Mal abgesehen von der Frechheit, hier Hauptschüler pauschal zu verunglimpfen, hätte man auch mal eines der zahlreichen Übersetzungstools im Netz bemühen und zu dem Schluss kommen können, dass es sich bei "honk" in erster Linie mal um das englische Wort für "hupen" handelt und "honk for hope" z.B. einfach "hupen für Hoffnung" bedeuten könnte?
Das hätte mancher Hauptschüler sicherlich besser gekonnt.

Ich kenne die englische Übersetzung --- ändert nichts an dem gängigen Akronym.

https://de.wikipedia.org/wiki/Honk_(Schimpfwort)

Daraus:

Vermutlich in Berlin wurde er erstmals als Abkürzung für Hauptschüler ohne nennenswerte Kenntnisse verwendet.

Ich lebte lange in Berlin - vielleicht daher die Assoziation.

Das Posting wurde vom Benutzer editiert (15.02.2021 09:51).

Bewerten
- +
Ansicht umschalten