Moin.
Zu oft durchgekaut oder wollen wir noch mal?
"Einmal Wildnis und zurück" heißt jetzt der amerikanische Film "Captain Fantastic" im deutschen Untertitel - die Filmverleiher lieben es hierzulande immer übereindeutig; offenbar misstraut man seinem Publikum so sehr, dass man den Film schon im Titel erklären möchte, damit keiner mehr durch irgendetwas überrascht wird.
Regelmäßig frage ich mich, wer genau auf welcher Basis / nach welchen Vorgaben über die Übersetzung von Filmtiteln entscheidet. Ganz ernsthaft.
Kann man (in einfach zu vielen Fällen seit Jahrzehnten) wirklich so strunzdoof sein, derartige Titelvergewaltigungen abzuliefern, oder ist das auch irgendwie ein interner Running Gag unter Verleihern?
Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt
Irgenwie unvollständig...
Alien - Das unheimliche Wesen aus einer fremden Welt, wo Leute mit einem Raumschiff landen und in einem antiken Riesenraumschiff so Eier finden, und dann hüpft dem Einen was ins Gesicht und später dann ...
Schon besser.
YAU
https://www.google.de/search?q=übersetzte+filmtitel
beliebiges Beispiel:
http://www.moviepilot.de/liste/die-schlimmsten-deutschen-filmtitel-ubersetzungen-18karat