Ansicht umschalten
Avatar von
  • unbekannter Benutzer

600 Beiträge seit 09.02.2001

Schlecht übersetzt: "heart of the problem" != "Herz des Terrors"

eye schrieb am 15. November 2004 13:36

> Irak = Herz des Terrors?

"We could go to the heart of the problem and take the risky but
imperative course of trying to reorder the Arab world" (Krauthammer,
[1]).

Der gesamte arabische Raum wird als Problem gesehen, weil sich
radikaler Islamismus potentiell überall dort ausbreiten könnte. Irak
liegt selbstverständlich im Herzen: Grenzen zu Iran, Syrien,
Saudi-Arabien ... beste geostrategische Lage für zukünftige
Einflußnahme.

Wernthal


[1] http://www.aspenberlin.org/interesting_articles.php?iGedminId=71

Bewerten
- +
Ansicht umschalten