Shining Shadow schrieb am 4. Mai 2003 15:37
> Tp mir die Erlaubnis gibt ihn zu übersetzen, den Originalauthor
> natürlich erwähne, und wenn meine amerikanische Bekannte, die für die
> Zeitschriften schreibt (und eher links ist) Zeit hat, mach ich es ;)
Mann, mann, mußt Du viel Zeit haben. Sowas übersetzt man nicht
einfach mal so nebenher. Da hockst Du Tage dran. Ich würd' erst mal
ein abstract schreiben. Aber hey, laß' Dich nicht abhalten, is sicher
ne gute Fingerübung für "English in social sciences".
Noch ein paar Fußnoten und Literaturangaben dran, und man könnte das
Teil auch in "Internationale Politik" veröffentlichen. Die
Formulierung vom "konservativen Strippenzieher Weidenfeld" müßte man
dann wahrscheinlich überarbeiten... ;-)
mfG, yossarian
> Tp mir die Erlaubnis gibt ihn zu übersetzen, den Originalauthor
> natürlich erwähne, und wenn meine amerikanische Bekannte, die für die
> Zeitschriften schreibt (und eher links ist) Zeit hat, mach ich es ;)
Mann, mann, mußt Du viel Zeit haben. Sowas übersetzt man nicht
einfach mal so nebenher. Da hockst Du Tage dran. Ich würd' erst mal
ein abstract schreiben. Aber hey, laß' Dich nicht abhalten, is sicher
ne gute Fingerübung für "English in social sciences".
Noch ein paar Fußnoten und Literaturangaben dran, und man könnte das
Teil auch in "Internationale Politik" veröffentlichen. Die
Formulierung vom "konservativen Strippenzieher Weidenfeld" müßte man
dann wahrscheinlich überarbeiten... ;-)
mfG, yossarian