Nämlich das klitzekleine Wörtchen "schon". Das Wort kommt in den englischen Artikeln gar nicht vor.
‘If we have them, why can’t we use them?’”
"Schon" impliziert im Deutschen: Wenn das Zeugs halt da ist, wieso auch nicht?
Das ist eine allzu freie Übersetzung, die eher zweckmäßig erscheint.