Eine Übersetzung ist nicht zwingend eine Interpretation. Allerdings
sind die in neuerer Zeit so beliebten "Übertragungen" bzw.
"sinngemäße Übersetzungen" Interpretationen. Leider fällt mir aber
beim Lesen oder Hören solcher Übertragungen zu oft auf, dass die
sinngemäße Übersetzung den Sinn des Inhaltes verdreht hat.
Tatsächlich ist aber das Verständnis der Bibel zu einem gewissen Grad
von der eigenen kulturellen und gesellschaftlichen Prägung abhängig.
Ich höre und lese öfters christliche Botschaften aus dem Internet und
es ist schon mehrmals passiert, dass ich dadurch auf Dinge
hingewiesen wurde, die mir so nie aufgefallen wären, aber tatsächlich
so geschrieben stehen. Allerdings wird auch viel Unsinn über
biblische Aussagen behauptet. Aber prüfen anhand der übrigen
biblischen Aussagen kann und soll jeder selber.
sind die in neuerer Zeit so beliebten "Übertragungen" bzw.
"sinngemäße Übersetzungen" Interpretationen. Leider fällt mir aber
beim Lesen oder Hören solcher Übertragungen zu oft auf, dass die
sinngemäße Übersetzung den Sinn des Inhaltes verdreht hat.
Tatsächlich ist aber das Verständnis der Bibel zu einem gewissen Grad
von der eigenen kulturellen und gesellschaftlichen Prägung abhängig.
Ich höre und lese öfters christliche Botschaften aus dem Internet und
es ist schon mehrmals passiert, dass ich dadurch auf Dinge
hingewiesen wurde, die mir so nie aufgefallen wären, aber tatsächlich
so geschrieben stehen. Allerdings wird auch viel Unsinn über
biblische Aussagen behauptet. Aber prüfen anhand der übrigen
biblischen Aussagen kann und soll jeder selber.