Der HERR ist genausowenig korrekt wie der Herr.
Unter Berücksichtigung der Vorgaben:
"Alle Übersetzenden haben sich verpflichtet, neben der traditionellen
historisch-kritischen und literaturwissenschaftlichen Exegese
feministische und befreiungstheologische Diskurse und die Diskussion
des christlichen Antijudaismus zu berücksichtigen..."
muss es neuerdings richtig lauten HERR/IN oder HERR/in oder auch
Herr/in.
Gruß
Fritz
Unter Berücksichtigung der Vorgaben:
"Alle Übersetzenden haben sich verpflichtet, neben der traditionellen
historisch-kritischen und literaturwissenschaftlichen Exegese
feministische und befreiungstheologische Diskurse und die Diskussion
des christlichen Antijudaismus zu berücksichtigen..."
muss es neuerdings richtig lauten HERR/IN oder HERR/in oder auch
Herr/in.
Gruß
Fritz