und dann ist es doch nur das, was es ja auch übersetzt heisst, gleiche Bezahlung. Ich bin ja Anglizismen gegenüber freundlich gesonnen, wenn sie denn inhaltlich eine Innovation darstellen, oder einen Umstand differenzierter auszudrücken vermögen. Aber bitte, Leute, gleiche Bezahlung ist gleiche Bezahlung und diese Forderung stammt auch nicht aus den USA, was den Begriff noch rechtfertigen könnte, sondern ist auch hierzulande seit Ewigkeiten Thema....
Auf Khmer als mittles Khmerlizismus, würde die Überschrift übrigens
brakchhnuol dauchaknea auch im Frauenfussball ?
lauten. wieso nicht mal sowas versuchen?