Ansicht umschalten
Avatar von dickbrettbohrer
  • dickbrettbohrer

mehr als 1000 Beiträge seit 18.03.2013

Geschwurbel

FCK_Patrialism schrieb am 07.06.2023 07:09:

Pestis ist Latein für Pest und Pest ist nur eine Seuche von vielen und keinesfalls der Oberbegriff für alle Seuchen!

Das ist falsch.
Latein: pestis
wörtlich: Pest, Seuche
im übertragenen Sinn: Verderben, Unheil, Untergang

Das Wort Pestizid ersetzt auf keinen Fall den wirklichen Begriff Pflanzenschutzmittel.

Was für ein Quatsch! Natürlich ersetzt "Pestizid" nicht den Begriff "Pflanzenschutzmittel", das soll es auch gar nicht. Und was bitte soll der "wirkliche Begriff" hier? Was soll denn ein "Pflanzenschutzmittel" sein? Erst erklärst du lang und breit, dass der Produzent davor geschützt werden soll dass ihm die Ware im Plastiktunnel (siehe Südspanien von oben) oder auf dem Transport (von Spanien, Holland oder Afrika) verschimmelt und der Supermarkt dass sie ihm in der Auslage verschimmelt und dann mutiert das was dazu benutzt wird zum "Pflanzenschutzmittel"?
Das sind vielleicht "Massenproduzenten-Hilfsmittel" oder "Gewinnoptimierungs-Spritzmittel". Die Pflanze wird da nicht geschützt, die überlebt das nur.

Deshalb zeigt die journalistische Verwendung Pestizid gleich an welches Geistes Kind und welches sprachliche Niveau der Journalistisch Tätige hat.

Nein, aber danke dafür, dass du gerade die Hosen herunter gelassen hast.

Wir fassen nochmal zusammen:
Endsilbe -zid
Bedeutung: "tötend", "vernichtend"
> https://www.dwds.de/wb/-zid

Latein: pestis
wörtlich: Pest, Seuche
übertragen: Verderben, Unheil, Untergang
> https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/latein-deutsch/pestis

Übersetzt also "Unheilvernichter". Das trifft Sinn und Zweck der eingesetzten Mittel um Längen besser als "Pflanzenschutzmittel".

"Pestizid" ist das lateinische Fachwort für ein unsinnigen Oberbegriff.

Geschwurbel.

Bewerten
- +
Ansicht umschalten