> > "In einer überraschend anberaumten Abstimmung hatten die
> > Konservativen Ende Dezember das bisherige Personenstandsgesetz von
> > 1959 abgeschafft und mit der Order 137 die Scharia eingeführt.
> > [...]
> Daß von der Interimsregierung die oben angesprochene Verordnung
> ausgegeben wurde, ist mir bekannt.
Was ist an obigem Satz nicht zu verstehen?
Die Scharia wurde per Gesetz eingeführt!
(Es gibt auch keine Mehrheit, die dies aufheben könnte!)
> Das wird von der Dudenredaktion anders gesehen. Singular ist Muslima,
> ein weiblicher Muslim, Plural ist Muslimas.
Aber ist für die Rechtschreibung nicht die Ministerpräsidentenrunde
zuständig (Rechtschreibreform)?
Beide sind nicht maßgeblich, wenn es um die arabische Grammatik geht,
und als eingedeutschen Ausdruck kann man es wohl nicht sehen.
Es gibt nicht mal eine eindeutige Transkription der arabischen
Schrift ins lateinische. Hier liegt noch viel Arbeit vor dem Duden.
Vor allem, weil er die Franzosen überzeugen müsste, die vieles ganz
anders übertragen.
Du aber willst Worte, deren Schreibweise nicht einmal gesichert ist,
deiner Grammatik unterwerfen ...
PS
Was ist der Plural von Gouda? Vermutlich Gaudas ...
> > Konservativen Ende Dezember das bisherige Personenstandsgesetz von
> > 1959 abgeschafft und mit der Order 137 die Scharia eingeführt.
> > [...]
> Daß von der Interimsregierung die oben angesprochene Verordnung
> ausgegeben wurde, ist mir bekannt.
Was ist an obigem Satz nicht zu verstehen?
Die Scharia wurde per Gesetz eingeführt!
(Es gibt auch keine Mehrheit, die dies aufheben könnte!)
> Das wird von der Dudenredaktion anders gesehen. Singular ist Muslima,
> ein weiblicher Muslim, Plural ist Muslimas.
Aber ist für die Rechtschreibung nicht die Ministerpräsidentenrunde
zuständig (Rechtschreibreform)?
Beide sind nicht maßgeblich, wenn es um die arabische Grammatik geht,
und als eingedeutschen Ausdruck kann man es wohl nicht sehen.
Es gibt nicht mal eine eindeutige Transkription der arabischen
Schrift ins lateinische. Hier liegt noch viel Arbeit vor dem Duden.
Vor allem, weil er die Franzosen überzeugen müsste, die vieles ganz
anders übertragen.
Du aber willst Worte, deren Schreibweise nicht einmal gesichert ist,
deiner Grammatik unterwerfen ...
PS
Was ist der Plural von Gouda? Vermutlich Gaudas ...