Ansicht umschalten
Avatar von sky4walk

mehr als 1000 Beiträge seit 02.07.2000

Uebersetzungsfehler

Agenor schrieb am 19. September 2003 15:07

> In der Thora ist "Auge für Auge" zu lesen, nie "Auge um Auge".
Ja, davon hab ich auch schonmal gehoert, dass "Auge um Auge,..."
falsch uebersetz worden ist. Eiegntlich soll es angeblich auch nicht
bedeuetet haben, dass wenn du jemanden ein auge ausstichst dir dann
auch eins ausgestochen wird, sondern dass du etwas geben musst, was
gleichwertig ist, also eher im Sinne von geld oder Hilfeleistung usw.
Aber das kann cih nicht genau bestaetigen, ob das stimmt, hab das nur
mal gehoert.
Aber es gibt ja im testament mehrere solche Fehler. zum Beispiel mit
sinnaenderung der Worte. Jungfrau hiess damals nicht, dass dei noch
nie sex hatte, sondern einfach, dass sie eine junge Frau war (laut
aussage eines Theologen).

Bewerten
- +
Ansicht umschalten