Leevande schrieb am 21. Juli 2004 14:47
>
>
> Tut mir leid dich enttäuschen zu müssen, denn im Islam ist ist der
> Koran das niedergeschriebene Wort Gottes und kann daher nicht
> übersetzt werden - eine Übersetzung ist eine verfälschung von Gottes
> Wort.
>
Ich glaube, du hast eine sehr autonome, (anarchische ?) Haltung zu
diesem Punkt. Nun, er wurde in arabischer Sprache empfangen, damit er
von Menschen gelesen und studiert werden kann.
> Daher wird in fast allen islamischen Ländern Arabisch gesprochen (mir
> bekannte Ausnahme ist die Türkei und der islamische Teil Süd-Ost
> Asiens).
Vorurteile
> Ähnlich war es auch hier
nein
- Die Bibel wurde sehr lange Zeit nur im
> Lateinischen niedergeschrieben und vervielfältigt; analog dazu kann
> man vemuten, dass ein Versuch den islamischen Ländern einen Koran in
> der typischen Landessprache näher zubringen einen Konflikt
> vergleichbar zum Katholischen/Protestantischen Konflikt erzeugt, der
> bekannter Maßen seinen Höhepunkt im 30-jährigen Krieg erlebte.
Der KurAn wurde schon in nahe zu jede lebende Sprache übersetzt, es
ist üblich den Origantext mit der dazugehörigen Übersetzung zu
drucken.
> Einen deutschen Koran bzw eine auf deutsch gehaltenen "Hass"Predigt
> wirst du selbt nicht erleben. Da wird die Al-Azhar Universität schon
> von sich aus intervenieren. Die Reformation ging ja auch nicht vom
> Vatikanstaat aus :-)
>
Wahrscheinlich hast du meinen Gedankengang falsch gelesen, bzw. ich
habe mich ungenügend ausgedrückt. Ich finde, es wäre ein richtiger
Weg, deutschen Muslimen auch deutsche muslimische Teologen zu
unterstützen.
>
> mfg
>
>
> Leevande
>
>
> Tut mir leid dich enttäuschen zu müssen, denn im Islam ist ist der
> Koran das niedergeschriebene Wort Gottes und kann daher nicht
> übersetzt werden - eine Übersetzung ist eine verfälschung von Gottes
> Wort.
>
Ich glaube, du hast eine sehr autonome, (anarchische ?) Haltung zu
diesem Punkt. Nun, er wurde in arabischer Sprache empfangen, damit er
von Menschen gelesen und studiert werden kann.
> Daher wird in fast allen islamischen Ländern Arabisch gesprochen (mir
> bekannte Ausnahme ist die Türkei und der islamische Teil Süd-Ost
> Asiens).
Vorurteile
> Ähnlich war es auch hier
nein
- Die Bibel wurde sehr lange Zeit nur im
> Lateinischen niedergeschrieben und vervielfältigt; analog dazu kann
> man vemuten, dass ein Versuch den islamischen Ländern einen Koran in
> der typischen Landessprache näher zubringen einen Konflikt
> vergleichbar zum Katholischen/Protestantischen Konflikt erzeugt, der
> bekannter Maßen seinen Höhepunkt im 30-jährigen Krieg erlebte.
Der KurAn wurde schon in nahe zu jede lebende Sprache übersetzt, es
ist üblich den Origantext mit der dazugehörigen Übersetzung zu
drucken.
> Einen deutschen Koran bzw eine auf deutsch gehaltenen "Hass"Predigt
> wirst du selbt nicht erleben. Da wird die Al-Azhar Universität schon
> von sich aus intervenieren. Die Reformation ging ja auch nicht vom
> Vatikanstaat aus :-)
>
Wahrscheinlich hast du meinen Gedankengang falsch gelesen, bzw. ich
habe mich ungenügend ausgedrückt. Ich finde, es wäre ein richtiger
Weg, deutschen Muslimen auch deutsche muslimische Teologen zu
unterstützen.
>
> mfg
>
>
> Leevande