Ansicht umschalten
Avatar von herrundfrei60
  • herrundfrei60

30 Beiträge seit 18.03.2021

ich verstehe kein wort

ehrlich nicht.. auch nach mehrmaligen Lesen nicht.. was will Bathon eigentlich genau sagen? die wenn auch nicht ganz durchgezogene und schon gar nicht irgendwie belegte these lautet doch wohl: die frau könnte auch dem Despoten daheim gefährlich werden. als nationalliberale Oppositionelle und doch jedenfalls als jemand, der sich in einer "schwierigen beziehung" befindet, mit einem nationalliberalen Oppositionellen. da ließe das regime sie doch lieber verrotten im weißrussischen Knast, russin hin oder her. aber das geht ja auch nicht, wegen den " Unzufriedenen" und das ist dann die Barthonsche Zwickmühle.. deswegen zögern Lawrow oder gleich "Putin" selbst, sich Heiko Mass anschließen und die sofortige ff. .ist das richtig? aber ganz am schluß wird dann doch alles gut, zwickmühle beendet. "mit Sicherheit hinter verschlossenen Türen und so unauffällig wie möglich" - jedenfalls nicht über den offiziellen Telepolis-Kanal. ist das richtig interpretiert? wenn ja, was soll daran spezifisch russisch oder auch nur weißrussisch sein.?. das läuft doch ab wie in vergleichbaren Fällen, unter befreundeten oder sonstwie verbundenen oder auch nur über gemeinsame Feinde verfügende Staaten, die scheiße am schuh haben. informelle kontakte, konsularische Betreuung und "beistehen", wenn es sein muss als "einziges Land" . seibert auf nachfrage nach dem gefolterten Assange : er, also die BR, habe nicht den geringsten Zweifel an der Rechtsstaatlichkeit des Verfahrens.. na dann ist ja alles cool.
und noch zwei eher die Syntax betreffende Fragen an den lieben Roland Bathon "unseren Autoren" und Mann in Moskau, wo er sich, und harald Neuber ihn, für offensichtlich super- gut vernetzt hält. was bedeutet genau "Abfangen" in diesem Zusammenhang, wie viele sind "viele" in Moskau?
Grüße aus Moskau

Das Posting wurde vom Benutzer editiert (27.05.2021 16:48).

Bewerten
- +
Ansicht umschalten