Ansicht umschalten
Avatar von demon driver
  • demon driver

mehr als 1000 Beiträge seit 25.02.2000

Cover, Übersetzung

medi8 schrieb am 14. August 2004 16:34

> Schon in der Buchhandlung ist mir letztens aufgefallen, dass das
> Cover-Artwork der deutschen Übersetzung schlecht ist (es erinnert
> dabei an andere Covers des Verlags). Sehr grob, farb-,
> detailarm,...es sieht einfach billig aus (dabei kostet die gebundene
> Ausgabe 24,60).

Ich finde ein schönes Cover ja auch ganz nett, andererseits aber auch
nicht so eminent wichtig...

> Auffällig ist die versuchte Anlehnung an das viel
> gelungenere Cover der englischen Taschenbuchausgabe.

Da kannst du jetzt aber nicht das Penguin/Viking-Paperback meinen...?

> Ich hoffe die Übersetzung ist so gelungen, dass man überhaupt eine
> fundierte Aussage über das Buch treffen kann. Hat jemand beide
> Ausgaben gelesen???

Nur die englische. Danach nochmal die Übersetzung muss dann
eigentlich auch nicht unbedingt sein... Maresch charakterisiert das
Buch insgesamt ganz gut, wie ich finde; die Diskreditierung des Werks
mit dem Namen Bröckers hätte er sich allerdings verkneifen können ;-)

Gruß,
d. d.

Bewerten
- +
Ansicht umschalten