Ist für "Otto Normal" wirklich sogut wie nicht lesbar. Vielleicht
sollte Heise mal eine "Übersetzung" anfügen.
Noel Byron schrieb am 2. November 2001 11:13
> Respekt!
>
> Natürlich gestehe ich jedem zu, die Fremdwörter, die er kennt,
> auch anzuwenden. Schließlich hat es Mühe gekostet, diese zu
> erlernen.
>
> Den Fremdwort pro Satz Quotienten allerdings künstlich über
> drei anzuheben, erhöht meiner bescheidenen Meinung nach weder
> den Informationsgehalt eines Artikels, noch hilft er, dessen
> Aussage
> zu präzisieren. Im Gegenteil. Irgendwie sieht das für mich so aus,
> als wollte man mehr oder weniger geschickt den mangelnden
> Informationsgehalt verschleiern...
>
>
> Gruß,
> Noel
sollte Heise mal eine "Übersetzung" anfügen.
Noel Byron schrieb am 2. November 2001 11:13
> Respekt!
>
> Natürlich gestehe ich jedem zu, die Fremdwörter, die er kennt,
> auch anzuwenden. Schließlich hat es Mühe gekostet, diese zu
> erlernen.
>
> Den Fremdwort pro Satz Quotienten allerdings künstlich über
> drei anzuheben, erhöht meiner bescheidenen Meinung nach weder
> den Informationsgehalt eines Artikels, noch hilft er, dessen
> Aussage
> zu präzisieren. Im Gegenteil. Irgendwie sieht das für mich so aus,
> als wollte man mehr oder weniger geschickt den mangelnden
> Informationsgehalt verschleiern...
>
>
> Gruß,
> Noel