jc1 schrieb am 27.10.2024 22:47:
Aber - naja, Deutschland eben. Wo man Kern und Atom nicht auseinanderhalten können will.
Das tut schon der australische Autor des Originalartikels nicht, der Professor am Institut für Mathematik und Informatik der Australian National University ist.
https://theconversation.com/whats-the-difference-between-fusion-and-fission-a-nuclear-physicist-explains-240438
Daß der Übersetzer sich mit der Materie aber auch nicht richtig auskennt, wird bei der Übersetzung von “lithium blanket” mit "Lithiumdecke" klar. Der Begriff "Blanket" ist auch im Deutschen üblich.