Ansicht umschalten
Avatar von Der nette Junge von nebenan
  • Der nette Junge von nebenan

230 Beiträge seit 28.07.2012

Re: Weshalb nur unter der militärischen Schwelle?

Lieblingsuser schrieb am 03.07.2024 14:02:

Der nette Junge von nebenan schrieb am 03.07.2024 13:49:

Stimmt nur nicht. Exakt steht da:

Haarspalterei.

Haarspalterei? Nun, es ist schon ein Unterschied, ob etwas passieren "sollte" oder gerade passiert oder passiert ist. "ihnen ist das Lachen vergangen." ist auch nur eine Wunschvorstellung des Autors.

Wie würden sie denn die Passage übersetzen?

So wie sie dasteht. "sollte Bedenken auslösen."

Wie gesagt: Haarspalterei. Kann ich aber auch:

While China is unlikely to seek to establish major offensive capabilities on the island in the short term, the gradual expansion of its presence there will remain an enduring concern for policymakers in the United States and its regional partners."

Hmmm... Wie übersetzen wir hier "remain an enduring concern"? Und wer ist wohl mit "policymakers in the United States" gemeint?

Bewerten
- +
Ansicht umschalten