Mr/2 schrieb am 17. Dezember 2002 9:59
> waren soweit isch weis in UK ein flop weil halt sehr langweilige
> Texte etc. In DE aber aufgrund der ausgeflipten Synchro ein erfolg.
> Die Engländer haben daraufhin die deutschen Texte gekauft
> und zurück ins englische übersetzt und die Serie neu vertont.
> Und so nocheinmal ins Programm genommen und auf einmal war Sie
> erfolgreich.
In einem Rundfunkbericht hat Rainer Brandt (der deutsche Erfinderder
lockeren Sprüche und Synchronsprecher des Danny Wilde) von einem
französischen Sender erzählt, der die Rechte an der deutschen Version
erwerben wollte. Wie die den Quatsch dann ins Französische übertragen
haben, wußte er allerdings auch nicht.
> waren soweit isch weis in UK ein flop weil halt sehr langweilige
> Texte etc. In DE aber aufgrund der ausgeflipten Synchro ein erfolg.
> Die Engländer haben daraufhin die deutschen Texte gekauft
> und zurück ins englische übersetzt und die Serie neu vertont.
> Und so nocheinmal ins Programm genommen und auf einmal war Sie
> erfolgreich.
In einem Rundfunkbericht hat Rainer Brandt (der deutsche Erfinderder
lockeren Sprüche und Synchronsprecher des Danny Wilde) von einem
französischen Sender erzählt, der die Rechte an der deutschen Version
erwerben wollte. Wie die den Quatsch dann ins Französische übertragen
haben, wußte er allerdings auch nicht.