Da es sich um kein deutsches, sondern ein europäisches Problem handelt, sind auch keine deutschen Bezeichnungen nötig. Controlled Centers nennt sie jetzt schon die englischsprachige Presse:
>https://www.haaretz.com/whdcMobileSite/world-news/europe/controlled-centers-and-intake-camps-eu-reaches-deal-on-migration-1.6221691
Kürzel wäre »CC«. Dort wird noch eine andere Bezeichnung in's Spiel gebracht: Intake Camp – das wäre »IC«. Das ließe sich auch kombinieren zu Controlled Intake Camp – »CIC« oder Intake Camp with Controlled Center – »ICCC«.