demon driver schrieb am 19. Februar 2002 7:42
> Sascha Leib schrieb am 19. Februar 2002 1:02
>
> > Débouchement - throwing up [pronounced 'De-bush-ment']
>
> Wobei 'throwing up' de-finitiv eine angemessene Reaktion auf Bush
> sein
> dürfte, als 'De-bush-ment' aber eher unwirksam bleiben wird...
Ich geb' auch zu, dass ich bei diesem Word etwas gemogelt habe. Am
Akzent erkennt man, dass dieses Wort französisch ist. Im BE beschreibt
es im übertragenen Sinne einen Fluss, der aus dem Gebirge in's
Flachland hinaustritt - aber das passt schon :-)
/sascha
> Sascha Leib schrieb am 19. Februar 2002 1:02
>
> > Débouchement - throwing up [pronounced 'De-bush-ment']
>
> Wobei 'throwing up' de-finitiv eine angemessene Reaktion auf Bush
> sein
> dürfte, als 'De-bush-ment' aber eher unwirksam bleiben wird...
Ich geb' auch zu, dass ich bei diesem Word etwas gemogelt habe. Am
Akzent erkennt man, dass dieses Wort französisch ist. Im BE beschreibt
es im übertragenen Sinne einen Fluss, der aus dem Gebirge in's
Flachland hinaustritt - aber das passt schon :-)
/sascha