respicefinem schrieb am 18.03.2022 16:24:
Kesha schrieb am 18.03.2022 16:10:
elChoclo schrieb am 18.03.2022 14:29:
https://twitter.com/MelnykAndrij/status/592676127539384323:
З зятем Степана Бандери - Андрієм Куцаном - вшанували пам'ять героя і домов. провести церемонію освячення меморіалу
Habe mit verstaubten bescheidenen Russischkenntnissen mal angefangen:
Mit Stephan Banderas Schwiegersohn Andriy Kutsan gedenken wir dem geehrten Helden ...
Aber was dann kommt mit Haus krieg ich in keinen sinnvollen Zusammenhang. Kann jemand aushelfen?Dein kopierter Text wird von Deepl wie folgt übersetzt:
"Der Schwiegersohn von Stepan Bandera, Andriy Kutsan, gedachte des Helden und hielt eine Gedenkfeier ab".
Die Übersetzungsfunktion von Twitter bastelt da noch das "Haus" rein, Deepl nicht.
Es heißt aber: героя і домов, gemeint ist wohl dem Helden und seinem Haus (Familie).
Dass Melnyks Verhältnis zu Bandera hochproblematisch ist, ist - ungeachtet meiner Meinung zu diesem Krieg - ein leider in den deutschen Medien nicht stattfindendes Thema.
Danke für deine Korrektur, das "домов" hätte mir selbst auffallen können... :-P
Dass das ukrainische Problem mit dem rechten Nationalismus in den hiesigen Medien ein absolutes No-Go ist, ist in der Tat recht stringent. Es wird schlichtweg geleugnet, bzw. aktiv verschwiegen. Wenn dieser unselige Krieg vorbei ist, könnte dies Presse & TV noch böse auf die Füße fallen.
Man kann darüber ja gerne diskutieren, aber einen realen Aspekt eines Problems einfach zu ignorieren, ist ein Unding.