+ das original vom saddam interview, auch bitte. das
dazwischengequassel der übersetzer nervt. und wer weis ob die das so
richtig übersetzen. schliesslich ist das arabische ine reiche
sprache. und beim downgrade ins deutsche geht schonmal die eine oder
andere bedeutung verloren.
</ercan>
dazwischengequassel der übersetzer nervt. und wer weis ob die das so
richtig übersetzen. schliesslich ist das arabische ine reiche
sprache. und beim downgrade ins deutsche geht schonmal die eine oder
andere bedeutung verloren.
</ercan>