DrM schrieb am 19.09.2024 17:52:
szul schrieb am 19.09.2024 17:42:
"Sobald ich in Paris bin" heisst nicht "diekt bei Ankunft"
(und schon gar nicht "wegen meiner Ankunft"),
sondern eher "während meines Aufenthalts".sobald
Bedeutung: in dem Augenblick, da …; gleich wenn
Beispiel: ich rufe an, sobald ich zu Hause binhttps://www.duden.de/rechtschreibung/sobald
Stimmt, es muss heissen "Wenn ich in Paris bin..." statt "Sobald ich in Paris bin...".
Womit wir wieder beim "when" im englischen Orginal der Booby-Trap-Definition
bzw. dem "wenn" (nicht "sobald") in der deutschen Übersetzung sind.
😉
Das Posting wurde vom Benutzer editiert (19.09.2024 18:27).