Im Original: "We've provided the critically needed care to a million veterans"
Der Ausdruck "care" taucht im Satz davor auch schon auf, insofern hat ein Übersetzungsprogramm vielleicht fehlerhaft angenommen, man würde den Satz rückbezüglich lesen können:
eine erschwingliche Gesundheitsversorgung für eine Rekordzahl von Amerikanern bereitzustellen.
Wir haben die dringend benötigte [Gesundheitsversorgung ] für eine Million Veteranen...