"Le droit c'est le droit"
klingt schon viel franzoesischer.
Und mit einem anschliessenden "la loi c'est la loi" wird der Titel
eines Chansons daraus.
flo2005 schrieb am 2. August 2005 14:08
> Es mag sein, dass 'le loi' eben 'le loi' ist. Nur leider gibt es
> dieses Wort im Franzoesischem nicht, was mir den Sinn Deines Postings
> nicht wirklich erschliessen laesst. Richtig ist aber 'la loi c'est la
> loi'. So wie die Sonne eben die Sonne und der Mond der Mond ist...
>
> Fragen ueber Fragen...
Und die Fragen eben die Fragen sind.
Wie sinnig. Wie tiefsinnig.
klingt schon viel franzoesischer.
Und mit einem anschliessenden "la loi c'est la loi" wird der Titel
eines Chansons daraus.
flo2005 schrieb am 2. August 2005 14:08
> Es mag sein, dass 'le loi' eben 'le loi' ist. Nur leider gibt es
> dieses Wort im Franzoesischem nicht, was mir den Sinn Deines Postings
> nicht wirklich erschliessen laesst. Richtig ist aber 'la loi c'est la
> loi'. So wie die Sonne eben die Sonne und der Mond der Mond ist...
>
> Fragen ueber Fragen...
Und die Fragen eben die Fragen sind.
Wie sinnig. Wie tiefsinnig.