Werner213 schrieb am 31. Juli 2011 17:07
> Dass man sogar interessegeleitet übersetzen kann,
> hatte ich bis heute nicht für möglich gehalten.
Das hat doch gerade bei arabischen Quellen Methode.
Gerade Gaddafi wurde doch immer nur mit einzelnen Sätzen zitiert und
als Zusammenhand wurde "wirr" und "unverständlich" angegeben.
Die bekannten zielgerichteten Übersetzungsfehler bei BinLaden oder
Ahmadinedschad beweisen ja die Methodik.
Dass allerdings auch mit englischen Quellen zu machen zeigt wie das
um sich greift und Schule macht...
> Dass man sogar interessegeleitet übersetzen kann,
> hatte ich bis heute nicht für möglich gehalten.
Das hat doch gerade bei arabischen Quellen Methode.
Gerade Gaddafi wurde doch immer nur mit einzelnen Sätzen zitiert und
als Zusammenhand wurde "wirr" und "unverständlich" angegeben.
Die bekannten zielgerichteten Übersetzungsfehler bei BinLaden oder
Ahmadinedschad beweisen ja die Methodik.
Dass allerdings auch mit englischen Quellen zu machen zeigt wie das
um sich greift und Schule macht...