Ansicht umschalten
Avatar von teutolith
  • teutolith

mehr als 1000 Beiträge seit 25.03.2014

Re: Ist einzig eine Frage der Übersetzung

dynamic_hedgehog schrieb am 20.02.2023 09:05:

J.Creutzfeld schrieb am 20.02.2023 08:26:

Selensky tötet seine eigenen Leute? Wie kann man derartig bösartig und zynisch sein angesichts der tausenden von Russland getöteten Zivilisten in der Ukraine.

Denn "Right now it’s a question of how many more people Zelensky wants to kill of his own people. It’s going to be over." lässt sich natürlich auch wie folgt übersetzen:

"m Moment geht es darum, wie viele Menschen Zelensky noch von seinen eigenen Leuten in den Tod schicken will. Es wird vorbei sein."

Mein Sprachgefühl sagt mir, dass letzteres gemeint war.

"Zelensky wants to kill" ist vollkommen eindeutig, dein Sprachgefühl hin oder her.

Bewerten
- +
Ansicht umschalten