"Ernest Hemingway zum Beispiel, der männlichste Männermann der
amerikanischen Literatur, kommt im Deutschen oft etwas seltsam
herüber. Fast hätte ich gesagt, tuntig."
Ich habe mal A farewell to the arms gelesen, natürlich in englisch
und das kam so schwülstig rüber, so kann man das ins Deutsche einfach
nicht übersetzen ohne dass es der letzte kitsch wird.
In vielen fällen kommt nach der Übersetzung ein literarisch
anspruchsvollerer Text heraus.
amerikanischen Literatur, kommt im Deutschen oft etwas seltsam
herüber. Fast hätte ich gesagt, tuntig."
Ich habe mal A farewell to the arms gelesen, natürlich in englisch
und das kam so schwülstig rüber, so kann man das ins Deutsche einfach
nicht übersetzen ohne dass es der letzte kitsch wird.
In vielen fällen kommt nach der Übersetzung ein literarisch
anspruchsvollerer Text heraus.