Vermutlich Übersetzungsfehler: "Trump was shot" kann eben sowohl "er wurde angeschossen" bzw. "auf Trump wurde geschossen" als auch "er wurde erschossen" bedeuten.
Genauso wie die "Schießübungen": Im Deutschen gibt es nun mal kein gängiges Wort für "active shooter drill" - und das ist auch gut so. Aber so wird aus der "Vor-dem-Schießen-verstecken-Übung" die "Schießübung" für die Schüler.
Das Posting wurde vom Benutzer editiert (17.07.2024 15:26).