Es werden auch immer wieder Begriffe synonym verwendet, weil sie ähnlich klingen. Da wird selten geprüft ob sie auch dasselbe bedeuten. Statt dessen wird angenommen, daß der Leser schon richtig interpretieren wird, was gemeint ist. Manchmal klappt das - oft aber auch nicht.
Dabei ist grade die deutsche Sprache für feine Unterscheidungen und klare Differenzierungen bestens geeignet. Im Englischen ist das teilweise sehr viel schwerer und wesentlich anfälliger für Mißverständnisse oder Formulierungen, die nur schwer sach- und sinngerecht übersetzt werden können. Ein Großteil der "Feminismus- und Genderliteratur" kommt aus den USA ...