berufskonsument schrieb am 16. August 2015 09:25
> Ich finde es schon irgendwie wichtig, dass eine Übersetzung nicht den
> Sinn ins Gegenteil verkehrt.
Du interpretierst das falsch. Man sagt auch Blickfang und nicht
Blickköder.
Üblicherweise wird der englischen Begriff zum Standard, wenn er
griffiger ist, und es keine passende deutsche Entsprechung gibt. Das
ist hier nicht der Fall.
Es war aber eher als netter Vorschlag gedacht. Du kannst also ruhig
clickbait sagen, wenn du willst.
> Ich finde es schon irgendwie wichtig, dass eine Übersetzung nicht den
> Sinn ins Gegenteil verkehrt.
Du interpretierst das falsch. Man sagt auch Blickfang und nicht
Blickköder.
Üblicherweise wird der englischen Begriff zum Standard, wenn er
griffiger ist, und es keine passende deutsche Entsprechung gibt. Das
ist hier nicht der Fall.
Es war aber eher als netter Vorschlag gedacht. Du kannst also ruhig
clickbait sagen, wenn du willst.