Ansicht umschalten
Avatar von pehar
  • pehar

mehr als 1000 Beiträge seit 21.09.2016

Re: "Fadenunterhose" - korrekte Übersetzung.

Bratapfelkuchen schrieb am 20.03.2018 07:47:

Wie dämlich diese Bezeichnung für "String" ist, wird da überdeutlich.

Tja ... wenn man mal googelt, bekommt man haufenweise schlecht maschinell übersetzte Porno-Links und seit neuestem diesen Mühlbauer-Text nebst zugehöriger Kommentare, sonst nichts. Vielleicht ist Mühlbauer ja viel auf solchen Seiten unterwegs.

Die Alternative wäre der Wunsch, die deutsche Sprache auf den Heimseiten im Weltnetz rein zu halten. Das entspricht meines Wissens ausschließlich Veröffentlichungskultur eines wenig sympathischen Teilbereichs der Online-Welt.

Eine Rechtfertigung für "Fadenunterhose", bei der Mühlbauer irgendwie positiv rauskommt, fällt mir nicht ein.

Das Posting wurde vom Benutzer editiert (21.03.2018 05:29).

Bewerten
- +
Ansicht umschalten