"Wer nicht bei uns ist, ist gegen uns", wie George Bush Jr. sagte
Sorry, aber wie schafft man es aus "Either you are with us..." ein sinnentstellendes "Wer nicht BEI uns ist" zu machen? Die korrekt Übersetzung lautet "Wer nicht FÜR uns ist" und der Satz von Bush ist ja nicht gerade unbekannt. Und selbst der Google-Übersetzer macht daraus "Entweder Sie stehen auf unserer Seite " was immer noch Meilenweit besser ist.
Das Posting wurde vom Benutzer editiert (19.11.2023 09:24).