Ist das Kunst oder kann das weg schrieb am 18.10.2023 00:13:
als "menschliche Tiere" bezeichnet, sondern bezog sich auf diejenigen, die die aktuellen Attentate geplant und ausgeführt hatten.
Und die Übersetzung passt ja nicht zum Deutschen, gehe ich zumindest mal davon aus, im Deutschen steht die Eigenschaft vorne - hier also menschlich. Menschliche Tiere wären also Tiere mit menschlichem Verhalten, gehen 8 Stunden am Tag arbeiten und schauen danach Netflix, oder ähnliches. Das macht im Zusammenhang mit den brutalen Anschlägen überhaupt keinen Sinn hier die Menschlichkeit der Angreifer in den Fokus zu rücken. Im Deutschen würde man es also eher andersrum ausdrücken, z. B. bestialische Menschen.