Vock: "Are you implying that Russia is fighting more humanely than the US and UK were in Iraq?"
Chomsky: "I'm not implying it, it's obvious."
https://www.youtube.com/watch?v=tJGYmfTaFRw&t=485s
Während es also stimmt, daß Chomsky es nicht wörtlich gesagt hat, kann doch wohl kein vernünftiger Zweifel daran bestehen, daß er genau das gemeint hat. "Kämpft Rußland humaner?" "Das ist offensichtlich". Wie kann man das anders verstehen, ohne es umzudeuten?
Wenn hier jemand Chomsky etwas unterschiebt, was er nicht so gesagt hat, dann ist das Achcar: "Chomskys Absicht war eindeutig, die Grausamkeit der US-Bombardierung des Irak hervorzuheben[,] und nicht[,] die Brutalität der russischen Bombardierung der Ukraine zu verharmlosen." Sagt wer? Achcar? Chomsky jedenfalls nicht. Woher will Achcar wissen, daß Chomsky "eindeutig" etwas anderes sagen wollte als das, was er nun einmal gesagt hat?
Das Posting wurde vom Benutzer editiert (01.06.2023 13:38).