Ansicht umschalten
Avatar von Schall
  • Schall

42 Beiträge seit 02.07.2023

Seltsame Übersetzung des Istanbuler Kommuniqué

In der Fußnote steht „ Eigene Übersetzung aus der uns zugänglich gemachten englischen Version“ mit verweis auf einen SWP-Aktuell Artikel vom Oktober 2022.

In einem SWP-Aktuell vom Oktober stehen allerdings andere Dinge als hier in der Auflistung. Im TP Artikel steht:

nicht auf die Krim, Sewastopol oder bestimmte Gebiete im Donbas erstrecken.

In SWP-Aktuelle steht:

Die ukrainische Seite hatte im Istanbuler Kommuniqué Statusverhandlungen über die Krim, nicht aber über Donezk und Luhansk angeboten, da sie es ablehnte, Moskaus völkerrechtswidrige Anerkennung teilweise zu legitimieren.

Auch über Russland als Grantiemacht gibt es Abweichungen. Die Ukraine hat Russland als Grantiemacht abgelehnt und Russland dagegen sollte Garantiemacht sein, so wie es im TP-Artikel steht.

Die „eigene Übersetzung“ von TP scheint mir sehr eigenwillig zu sein. Kennt jemand einen Link zum englischen Original?

Bewerten
- +
Ansicht umschalten