Aus dem Schwarzbuch der deutschen Übersetzungen

Fussnoten

1

David Hudson, Rewired, Indianapolis 1997, S. 169-262.

2

David Hudson, Rewired, Indianapolis 1997, S. 205.

3

"Nach Paulinas Argumentation ist die Tatsache allein, dass Leute nicht daran glauben, die Regierung zur Korrektur sozialer Missstände zu benutzen, quod erad demonstrandum eine Manifestation ihrer Selbstsucht. Als ob sie [Ayn] Rand zu wörtlich genommen hätte" - Louis Rossetto zit. nach David Hudson, Rewired, Indianapolis 1997, S. 258.

4

Paulina Borsook, Cyberselfish, in: Mother Jones, Juli/August 1996

5

Auf Seite 8 im Original bzw. Seite 14 in der Übersetzung. Die zum Vergleich herangezogene englische Ausgabe ("Cyberselfish. A Critical Romp Through The Terribly Libertarian Culture Of High Tech") erschien im vorigen Jahr in London bei Little, Brown & Company. Auch in den folgenden Angaben wird nach diesen beiden Ausgaben zitiert.

6

S. 5 bzw. 11

7

S. 4 bzw. 10

8

S. 57 bzw. 70

9

S. 108 bzw. 126

10

S. 19 bzw. 28. Deutsch wäre "Extroprianer."

11

S. 28, 280 und 75.

12

S. 45 bzw. 56 und S. 213 bzw. 249

13

S. 5 bzw. 11

14

S. 9 bzw. 15

15

S. 7 und 14

16

Paulina Borsook, Cyberselfish. A Critical Romp Through The Terribly Libertarian Culture Of High Tech, London: Little, Brown & Company 2000.

17

Aldous Huxley, Brave New World, London 1932.

18

"Aber so, wie etwas, vor dem man flieht, einem immer näher kommt, erscheint das Land unter der absoluten Kontrolle des Staates in Huxleys Lehrstück kaum anders als das gelobte Land der totalen libertären Freiheit in der sozialdarwinistischen Vision des Cypherpunk." S. 98 bzw. 115.

19

S. 155 bzw. 180.

20

S. 20 bzw. 29.

21

S. 200 bzw. 233.

22

S. 21 bzw. 30.

23

S. 24 bzw. 34.

24

S. 62 bzw. 75.

25

S. 62 bzw. 75

26

.

27

S. 87 bzw. 102.

28

S. 123 bzw. 144.

29

S. 55-56 bzw. 67-68.

30

S. 259 bzw. 301.

31

S. 260 bzw. 302.

32

S. 10 bzw. 17

33

S. 87 bzw. 102. Grobe Fehler in der Übersetzung wurden in diesem und in weiteren Zitaten korrigiert.

34

S. 15 bzw. 23

35

Robert A[nson] Heinlein, Revolt in 2100, in: Revolt in 2100 & Methusalahs Children, Riverdale, NY, 1999 [1939].

36

John Brunner, The Shockwave Rider, New York 1992 [1975].

37

Robert A[nson] Heinlein, Revolt in 2100, in: Revolt in 2100 & Methusalahs Children. Riverdale, NY 1999 [1939 und 1940], S. 68.

38

Stephen Levy, Hackers. Heroes of the Computer Revolution, Garden City, NY 1984, S. 154.

39

S. 240 ff. bzw. 280 ff.

40

S. 252 bzw. S. 294.

41

Ein Ausdruck der normalerweise auf Frauen angewendet wird und dort geschlechtliche Begehrlichkeit ausdrückt.

42

Der Ausdruck "total-doll" bezeichnet im Allgemeinen sexuelle Begehrlichkeit von Frauen und ist in dieser Anwendung nicht übersetzbar. S. 37 bzw. 48.

43

S. 189 bzw. 219.

44

S. 44 bzw. 55

45

Friedrich Engels, Einleitung [zu "Der Bürgerkrieg in Frankreich" von Karl Marx (Ausgabe 1891)], in: Karl Marx und Friedrich Engels, Werke, Bd. 22, Berlin: Dietz, 3. Auflage 1972 [1891], S. 188 - 199. Hier: S. 199

46

S. 263 bzw. 305

47

S. 177-178 bzw. 205.

zurück zum Beitrag