Gedichte von Donald Rumsfeld
Interpretiert von Frank Schirrmacher
Yippee! I'm a poet, and I know it
Bob Dylan, "I shall be free No. 10"
Hope I don't blow it.
Es ist eine fremde und seltsame Welt: Die FAZ veröffentlicht heute (in einem online leider nicht verfügbaren Artikel) sechs Texte des amerikanischen Verteidigungsministers Donald Rumsfeld, alle einsehbar auf der Homepage des Ministeriums. Das Internetmagazin Slate hatte genialerweise entdeckt, dass "Rummy", womöglich ohne es zu wissen, der geborene Dichter ist. Nichts wurde gestrichen oder hinzugefügt, lediglich durch das Ändern des Zeilenumbruchs entstehen aus den Auszügen Gedichte, die laut Slate eines William Carlos Williams oder eines Frank O'Hara würdig seien. Slate-Autor Hart Seely lobt Rumsfelds "jazzige, improvisierte Riffs", die auch den Telepolis-Leser verblüffen werden.
The Unknown
12. Februar 2002, Pressekonferenz des Verteidigungsministeriums
As we know,
There are known knowns.
There are things we know we know.
We also know
There are known unknowns.
That is to say
We know there are some things
We do not know.
But there are also unknown unknowns,
The ones we don't know
We don't know.
Happening
You're going to be told lots of things.
You get told things every day that don't happen.
It doesn't seem to bother people, they don't-
It's printed in the press.
The world thinks all these things happen.
They never happened.
Everyone's so eager to get the story
Before in fact the story's there
That the world is constantly being fed
Things that haven't happened.
All I can tell you is,
28. Feb. 2003, Pressekonferenz des Verteidigungsministeriums
It hasn't happened.
It's going to happen.
A Confession
12. Mai 2001, aus einem Interview mit der NYTimes
Once in a while,
I'm standing here, doing something.
And I think,
"What in the world am I doing here?"
It's a big surprise.
Glass Box
You know, it's the old glass box at the-
At the gas station,
Where you're using those little things
Trying to pick up the prize,
And you can't find it.
It's-
And it's all these arms are going down in there,
And so you keep dropping it
And picking it up again and moving it,
But-
Some of you are probably too young to remember those-
Those glass boxes,
But-
But they used to have them
6. Dezember 2001, Pressekonferenz des Verteidigungsministeriums
At all the gas stations
When I was a kid.
Clarity
I think what you'll find,
I think what you'll find is,
Whatever it is we do substantively,
There will be near-perfect clarity
As to what it is.
And it will be known,
28. Februar 2003, Pressekonferenz des Verteidigungsministeriums
And it will be known to the Congress,
And it will be known to you,
Probably before we decide it,
But it will be known.
Frank Schirrmachers Interpretation in der FAZ zufolge scheint in diesen Stücken eine "gleichsam abendländische hermeneutische Desorientierung" auf. Und Schirrmacher, (womöglich ohne es zu wissen?) selbst ein großer Dichter, offeriert uns in seinem Artikel einige Zeilen, welche in ihrem lebendigen abendländischen Pathos nicht den Vergleich mit Größen wie Gottfried Benn scheuen müssen:
Wo mag der Tod mein Herz lassen?
8. April 2003, aus einem Artikel in der FAZ
Wo in Bagdad
Die feindlichen Panzer im Rücken des Ministers auftauchen,
Erhebt hier
Die abendländische Geistesgeschichte ihr Haupt.
Es erhebt sich Europa
(Lediglich der Zeilenfall wurde geändert, der Titel ist entlehnt von Else Lasker-Schüler)